Stefania Ricciardi insignita del Premio Wallonie-Bruxelles Il «Prix de la Traduction littéraire de la Fédération Wallonie-Bruxelles 2011» è stato assegnato a Stefania Ricciardi per la traduzione in italiano di autori francofoni belgi tra cui Francesco Dannemark, Caroline Lamarche, François Emmanuel, Willy Deweert, Bernard Quiriny e François Weyergans. Autrice di pubblicazioni accademiche dedicate alla letteratura, Stefania Ricciardi ha pubblicato con Transeuropa Gli artifici della non-fiction. La messinscena narrativa in Albinati, Franchini, Veronesi e ha tradotto L'inferno del romanzo di Richard Millet e Le assetate di Bernard Quiriny, in corso di pubblicazione presso Transeuropa. Compare inoltre nell'antologia Finzione, cronaca, realtà. Scambi, intrecci e prospettive nella narrativa italiana contemporanea
Il premio è stato ufficialmente assegnato il 26 agosto, durante la sessione di chiusura della 15a Conferenza del Collegio, dedicata alla discussione Le Traducteur cannibale? (Il traduttore come cannibale?), con Claro e Pierre Assouline. |
Incontro con Pit Formento e Laura Bettanin Pit Formento e Laura Bettanin, autori rispettivamente di Il Sostituto e Seventy sex, saranno presenti all'incontro organizzato presso il Circolo degli amici, per chiacchierare di regia di documentari, fotografia, sceneggiatura di fumetti e naturalmente letteratura. il giorno venerdì 16 settembre 2011 alle ore 21:30 Circolo degli Amici, via Ribes 2 Colleretto |